Translated names on character bios

hamburguesaqueso

New member
Names aren't translated in character bios, even if you have their names in English.
I think a lot of people prefer having all heroes names in English instead of Spanish. In my case i have them in English, but the rest of the game in Latam Spanish.
For example, Shiv's name is still in Spanish; the same thing happens with Lash and many more.
1772745025551.png1772745160678.png
 
Hero names shouldnt be changed at all in different languages. . It just adds confusion when playing with friends in different languages, and the names are really bad. Theres also no logic as to which characters have their names translated literally and which ones arent. Ivy being Hiedra is dumb, Ivy is a name, Hiedra isnt. Viscoso/Viscous isnt as terrible, but id still rather the names be consistently the same.
 
Hero names shouldnt be changed at all in different languages. . It just adds confusion when playing with friends in different languages, and the names are really bad. Theres also no logic as to which characters have their names translated literally and which ones arent. Ivy being Hiedra is dumb, Ivy is a name, Hiedra isnt. Viscoso/Viscous isnt as terrible, but id still rather the names be consistently the same.
Viscoso is cool.
 
Hero names shouldnt be changed at all in different languages. . It just adds confusion when playing with friends in different languages, and the names are really bad. Theres also no logic as to which characters have their names translated literally and which ones arent. Ivy being Hiedra is dumb, Ivy is a name, Hiedra isnt. Viscoso/Viscous isnt as terrible, but id still rather the names be consistently the same.
I second this, I get "Drifter" means roughly "Vagabundo" but one sounds really cool and in character and the other not only is longer than the original (like Shiv) but also missleading
 
Back
Top