Improper Wording and Length Issues in Elimination Messages

Voltis

New member
Hello! After the August 29 update, the French elimination messages have been updated. However, they should be changed:


Kill assist :

oKwYBwq7ovm3vj9oVQBrY04qq6SlOmYQ.jpg


The full word "coopération" is too long (and it doesn't look good with "..." at the end). Also, this is not the most commonly used word for an assist.

You could use either "coop" or "assist" (from the French word "assistance," though it's never written fully in video games). I would recommend "assist" as it is more popular and similar to English.

Kill :
xLsvDQziIl9Syhf5Eob9jveV1AxYLVN0.jpg


As in English, "victim" refers to the person being killed. It is not very logical or common to have "victim" displayed when killing someone in a video game.

You could use either "tué" (killed) or "éliminé" (eliminated).

If you want to be fully inclusive, you could use "tué(e)" or "éliminé(e)" since "e" is typically the feminine form of the word. However, I would not recommend adding "(e)" as it is not necessary and can make the text look cluttered, affecting readability.
Alternatively, you could display the term in the feminine form only when a female character is eliminated (and keep it without "e" when a male, non-binary, or unidentified character is eliminated).
 
Back
Top