Из доты).
Никто в той же доте enchantress не называет волшебницей, или колдуньей, а dawnbringer - несущая рассвет. Все так и называет - энчантрес, даунбрингер
Вернёмся в deadlock
Ivy, переведена как "плющиха". Я когда описание способностей читал, я чуть с ума не сошел с того, о какой "плющихе" идёт речь. А потом понял, что так перс называется.
Переводить описание способностей - нужно. Но вот имена персов и названия способностей - нет.
Взять ту же Ivy пусть способность будет называться tether, это всё же удобней, чем "пакт".