Things that are yet to be translated to RU [11.09]

gfetobyte

New member
1) Triple jump warning isn't translated to RU yet
1726038798715.png
2) So are the words 'Step x of 6' ("Шаг x из 6") and
3) 'Unlock' [skills] in the Hero training mode. The last one IS correctly translated in the UI below as "Разблок." though.
1726039266136.png
4) 'Zipline boosted' ("Зиплайн ускорен") isn't translated yet
1726039475549.png
5) The word "Loading" on the loading screen
1726058320798.png
 
Last edited:
5 пункт это пнг картинка, а не изменяемый текст. поменять навряд ли получится до того момента, пока не выйдет официальный шрифт от валв.
 
5 пункт это пнг картинка, а не изменяемый текст. поменять навряд ли получится до того момента, пока не выйдет официальный шрифт от валв.
Да вроде бы есть шрифт, в меню используют. Про пнг тоже не согласен, если оказалось бы, что для рисунка загрузки нет пдн'ки какой-нибудь, где Loading это отдельный слой - это было б слишком непрофессионально с их стороны.

1726254604552.png
 
Last edited:
После последнего патча фразы которые были на русском стали обратно на английском, такие как "Вражеский покровитель", теперь "Enemy Patron", выход из очереди тоже, победы и поражения в профиле (win и lose), и много еще подобного
 
После последнего патча фразы которые были на русском стали обратно на английском, такие как "Вражеский покровитель", теперь "Enemy Patron", выход из очереди тоже, победы и поражения в профиле (win и lose), и много еще подобного
Есть такое ): Среди них:
1) "Выберите режим игры для своей группы"
1726256483607.png
2) Всё модальное окно установки режима игры для группы1726256549013.png
3) Покинуть ростер
1726256613481.png
4) Ваш матч скоро начнётся
1726256689934.png
 
Да вроде бы есть шрифт, в меню используют. Про пнг тоже не согласен, если оказалось бы, что для рисунка загрузки нет пдн'ки какой-нибудь, где Loading это отдельный слой - это было б слишком непрофессионально с их стороны.

View attachment 17982
это шрифт взятый напрямую из доты, это не авторский шрифт дедлока.
 
Back
Top