I used the Gemini English translation.
Summary:
The inconsistent use of speed-related terms in the English client ('Move speed', 'Movement Slow', 'Movespeed') suggests a lack of standardization, making it difficult to verify if Korean search results are fully aligned with the English data.
Description:
The terminology used to describe speed-related penalties and slows is not standardized across item descriptions in the English client.
1. Term Usage Breakdown (English Client - Items with Slow/Penalty Effects):
Requested Action:
It is requested that the development team standardize the English terminology for all speed-related penalties and slows across all item descriptions.
















Summary:
The inconsistent use of speed-related terms in the English client ('Move speed', 'Movement Slow', 'Movespeed') suggests a lack of standardization, making it difficult to verify if Korean search results are fully aligned with the English data.
Description:
The terminology used to describe speed-related penalties and slows is not standardized across item descriptions in the English client.
1. Term Usage Breakdown (English Client - Items with Slow/Penalty Effects):
- 'Movement Slow': Used in 3 items. (e.g., "60% Movement Slow")
- 'Move speed': Used in 2 items. (e.g., "-30% Move speed")
- 'Movespeed' (Attached): Used in 1 item ('Metal Skin' with "−1.5m/s Active Movespeed Penalty").
- This internal inconsistency in the English source text ('Move speed' vs. 'Movement Slow' vs. 'Movespeed') makes it challenging to define a clear, standardized term for all related effects (like '이동 속도' or '이동 속도 둔화') in the Korean client.
- Although the Korean search for '이동 속도' does currently include these items, the underlying English data is non-uniform, which creates a high risk for future translation or search filter bugs.
Requested Action:
It is requested that the development team standardize the English terminology for all speed-related penalties and slows across all item descriptions.
- Please confirm if the different terms ('Move speed', 'Movement Slow', 'Movespeed') are intentional to indicate different mechanical effects.
- If the terms are not mechanically distinct, they should be standardized to a single root term (e.g., always 'Movement Speed' or always 'Move Speed') to ensure the source data is clean for all localized versions.















