Glypoсифкатор

Glypoсифкатор Пива налейте

Reviews 4.91 star(s) 35 reviews

не ну пустой файл это пена
Tedeshi
Tedeshi
Бро скачивает заброшенный перевод. Бро думает что там будет актуальный. Бро, не нужно так делать
Спасибо братюня,даже в отпуске на море ты что-то пиздишь)
Респект и хорошего отдыха!
Спасибо, надеюсь за это не прилетит бан)
Tedeshi
Tedeshi
Привет, перевод доступен уже давно, так что его бы удалили.
Также 1.5к скачиваний может подтвердить работоспособность
Спасибо за перевод!

Предлагаю Deny (для крипов) вместо "Отрицания" заменить на "Добивания". Ну или оставить "Денай"
Tedeshi
Tedeshi
Признаю)
Уже исправил. В следующем обновлении будет "Добивания". Держи кружку пива за мой счёт
Большое спасибо за перевод!
Но не будет ли более правильно использовать "Активный" на иконках предметов нежели "Активна"?
Tedeshi
Tedeshi
Исправил в последнем обновлении. Всем хороших игр и до встречи в боях)
https://project8.dev/resources/russian-localization-Русская-локализация.1/updates#resource-update-15
Выручили, спасибо большое.
Четко
Спасибо
Спасибо огромное за ваш труд
Spasibo
От души душевно в душу <3
Благодарю :)
Прекрасно работает
P.S. Чела сверху реально балабама зовут
ahueno
Супер, спасибо огромное за перевод, подскажите, а как люди постоянно играют когда не рабоатют сервера, они где то в дискорде собераются? Я очень много провожу в играх, но в эту хочется игграть постоянно чтобы помогать улучшать проект!
Tedeshi
Tedeshi
Они меняют регион через консоль F7. citadel_region_override <число>. Вместо числа, можно вписать от 0 до 3
Спасибо за перевод!
В настройках Привязки клавиш способностей можно поменять "Себе" на "Применить на себя"
Tedeshi
Tedeshi
Хорошо подмечено :)
В следующем билде, обязательно уже будет "Применить на себя"
Спасибо ☺
А можно поменять наименования цвета с янтарного на оранжевый? Мне кажется, что общее название цвета "оранжевый" будет максимально понятно каждому игроку. Там еще вроде голубой по-другому называется
Tedeshi
Tedeshi
До этого я написал комментарий, где согласился с этим. Но потом понял, что речь о названиях команд. Если честно, не знаю как их переводить, чтобы не потерять суть. В игре есть чётко команда Сапфировая и команда Янтарная.
Да и Сапфировая или Янтарная команда звучит круче, чем команда Фиолетовых или Оранжевых.
может Walker вместо "уолкер" назвать "ходок"?
Tedeshi
Tedeshi
Честно говоря, названия или имена личные переводить как-то не хочется. Оставил им английские названия. Например мы же не переводим названия предметов или имена героев. А то в доте бы ходил Мясник, а не Паджик-Рудге-Пудж
Спорный момент, всегда во всех переводах присутствует такое
Sunday = воскресенье, а не суббота (в рассписании матчмейкинга)
Tedeshi
Tedeshi
Исправил в последнем обновлении и указал тебя там. Спасибо бро ☺
Отец
Back
Top