Missing translate (They're mid for Turkish)

sarponaran0

New member
20240920004147_1.jpg
"They're ortada"(They're mid) should be changed to "Onlar ortada"
or alternative.
"Düşman ortada" for "Enemy is mid".
Or you can just use "Ortadalar".
 
Also mid refers to the boss so, "they're in mid" translates poorly to Turkish. No one would understand that the ping is referring to the Mid-Boss. A Turkish name for the boss is needed I think.
 
Back
Top