Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Я ухожу в лютый отпуск, поэтому оставляю желание заниматься переводом. Этим итак занимаются более компетентные ребята. Я буду активничать на форуме, этим я смогу помочь намного большему количеству людей, нежели буду тратить время на перевод и адаптацию.
Покуда я изначально взял перевод у ребят с Deadlock.ru и раз они создали новый ресурс на форуме, будет справедливо, если вы будете скачивать актуальный перевод оттуда.
Встретимся на пляжах Краснодарского Края, а может и в матче Deadlock
Да, я решил немного прибраться в переводе, ибо было много незначительных косяков. Постараюсь держаться этой тенденции, чтобы держать перевод в чистоте. Патчноута не будет, ибо я подпивас обычный, мне лень делать патчноуты. Хз, маловато будет.
Короче чубзы, пишите обязательно в reviews или в личных сообщениях о том, что хотели бы поменять. Обязательно каждого услышу, всех целую, до встречи в боях Deadlock'a.
А вот и предисловие
Сладенькие мои, хорошие, ловите от пивного пуза локализацию.
Патч небольшой, но 700мб весит. Наверное, технические баги исправляли
Virustotal
До сих пор оставляю для вас вирус-тотал. Не знаю надо ли это вам или нет, напишите об этом пж
- resources.zip
- fonts.zip взял со старых обновлений
Ребятки, вижу прекрасно, вышел патч. Сажусь за работу, будем щас пилить транслейт свежий
Пока садитесь, наливаю вам кружек пива десяток
Прежде всего
Спасибо всем, кто неравнодушно относится к этому переводу. Стараюсь слушать каждую идею и предложение.
Что исправил
- Предмет Mystic Reverb имел неправильное описание, схожее с предметом Toxic Bullets. Мой косяк, поправил. Спасибо @titovdima2000
- Предмет Escalating Exposure также имел неправильное описание. Скорее всего я не обновил его, поэтому исправляю свою ошибку. Также спасибо @titovdima2000, что сообщил об этом
- В настройках, hotkey "Применить на себя" имел название "Себе". Исправляюсь, спасибо @kirill.pach
Что поправил?
- Описание активных способностей Debuff Reducer и Rescue Beam
- Сжал некоторые слова в песочнице, инструменты для тестирования теперь выглядят +- адекватно
- Изменил названия объектов:
- уолкер - Walker (T2)
- святилище - Shrine
- страж - Guardian (T1)
- патрон - Patron (Трон)
- Изменил "Субботу" на "Воскресенье". Спасибо @roma.slepukhin
Virustotal
- resources.zip
- fonts.zip взят с 4344
Постарался
... для вас, мои хорошие. Перевёл все новые строчки. Также не прошёл мимо тех изменений, которые касались героев. Тщательно изучил то, что они поменяли и грамотно ( Вроде ) оформил в транслейт.
Всех люблю, всем пива и кваса.
Небольшие недоработки
- Завтра обновлю описание активных способностей Debuff Reducer и Rescue Beam
- В некоторых местах может плыть интерфейс, возможно поправлю методом сжатия некоторых слов, чтобы его так не дербанило
- Когда смотришь графики, там можно выбрать тип графика Урона Breakdown. Пока не разобрался что это и к чему, поэтому так оставлю. Может найдутся добрые люди, что подскажут мне смысл этого слова.
VirusTotal
resources.zip
fonts.zip - Взято с 4342
Внимание
Разработчики внесли много изменений. Крайне рекомендую переключиться на английскую версию, пока я перевожу это обновление.
450 новых строчек.
Мне нужно небольшое количество времени ( 30 - 70 минут ), чтобы перевести это.
В основном изменили внешний вид, добавили возможность перевести вам остальную часть интерфейса ( расписание игр, и так далее ).
Поменяли некоторых героев, поэтому сейчас сижу над их переводом, чтобы не испортить начальную задумку. Всем хорошей ночи, а мне продуктивной ...
Небольшие изменения
- Изменил упоминания "гиперлинии" на "зиплайны".
- Изменил имя у бессмертного манекена из песочницы
- Скорректировал начальное сообщение о бета-тестировании
- Изменил некоторые надписи при disconnect'е
- Изменил название крипов с "воин" на "крип"
Virustotal
resources.zip
fonts.zip - Шрифт с 4342