Diferenças na pronuncia. Principalmente se o jogo em algum momento for dublado em pt-br (duvido mt que ocorra dado que nenhum jogo da valve tem dublagem).
Em outras palavras se o time de tradução for brasileiro... Chico T. parece chicô t. que n se aproxima, mas se vc chamar de chicó em referencia ao auto da compadecida, por exemplo, Chicó T. parece chicote de verdade. E seria uma boa referencia a uma obra brasileira renomada.
I think “Lash” should be translated as “Chicó” instead of “Chico” for two main reasons, one cultural and one phonetic. First, “Chicó” immediately evokes the character Chicó from O Auto da Compadecida by Ariano Suassuna, which carries a strong cultural identity, especially tied to northeastern...