ukerat
New member
Since Infernus description hasn't translated, Im gonna translate it myself:
"Инфернус, как все подростки, был буйный, бунтарский и пылкий. Инфернус, не как все подростки, был существом из другого мира и имел сверхъестественное умение владеть огнём. Разумеется, его юность не обошлась и без поджогов, убийств и скрытия улик. Но это было тогда. Став взрослым, Инфернус значительно смягчился. Ему нравится работать в баре, слушая там хорошую живую музыку и разговаривая с интересными людьми. Всё же, когда кто-то в баре становится грубым или проявляет агрессию, он не против применить навыки, которые он когда-то оттачивал."
Another translation variant:
"Как и большинство подростков, Инфернус был буйный, бунтарский и пылкий. Но в отличии от большинства подростков, он был существом из другого мира и имел сверхъестественное умение владеть огнём. Разумеется, его юность не обошлась и без поджогов, убийств и скрытия улик. Но это было тогда. Став взрослым, Инфернус значительно смягчился. Ему нравится работать в баре, слушая там хорошую живую музыку и разговаривая с интересными людьми. Всё же, когда кто-то в баре становится грубым или проявляет агрессию, он не против применить навыки, которые он когда-то оттачивал."
What's the difference? - First one has this (joke) "Like most teenagers... Unlike most teenagers...". The second one doesn't have this joke, however this is sounds better.
"Инфернус, как все подростки, был буйный, бунтарский и пылкий. Инфернус, не как все подростки, был существом из другого мира и имел сверхъестественное умение владеть огнём. Разумеется, его юность не обошлась и без поджогов, убийств и скрытия улик. Но это было тогда. Став взрослым, Инфернус значительно смягчился. Ему нравится работать в баре, слушая там хорошую живую музыку и разговаривая с интересными людьми. Всё же, когда кто-то в баре становится грубым или проявляет агрессию, он не против применить навыки, которые он когда-то оттачивал."
Another translation variant:
"Как и большинство подростков, Инфернус был буйный, бунтарский и пылкий. Но в отличии от большинства подростков, он был существом из другого мира и имел сверхъестественное умение владеть огнём. Разумеется, его юность не обошлась и без поджогов, убийств и скрытия улик. Но это было тогда. Став взрослым, Инфернус значительно смягчился. Ему нравится работать в баре, слушая там хорошую живую музыку и разговаривая с интересными людьми. Всё же, когда кто-то в баре становится грубым или проявляет агрессию, он не против применить навыки, которые он когда-то оттачивал."
What's the difference? - First one has this (joke) "Like most teenagers... Unlike most teenagers...". The second one doesn't have this joke, however this is sounds better.
Last edited: