matchmaking not fully translated

1724615467925.png
translation:"Переприсоединиться"
1724615497770.png
translation:"Поиск матча"
1724615537747.png
translation:"Приоритезировать"
1724615643869.png
translation:"Ожидание участников группы..."
1724615741235.png
translation:"Вы можете задавать категории такие как Выбранный, Приоритизированный и Высоко Приоритизированный чтобы увеличить шансы выпадения предпочтительных героев
<left mouse click>Чтобы Пометить героя как Выбранный
<right mouse click>Чтобы переключаться между Приоритизированный и Высоко Приоритизированый"
1724616792778.png
Translation:"Отменить для всех в группе"
 
Last edited:
View attachment 13040
translation:"Переприсоединиться"
View attachment 13041
translation:"Поиск матча"
View attachment 13042
translation:"Приоритезировать"
View attachment 13043
translation:"Ожидание участников группы..."
View attachment 13044
translation:"Вы можете задавать категории такие как Выбранный, Приоритизированный и Высоко Приоритизированный чтобы увеличить шансы выпадения предпочтительных героев
<left mouse click>Чтобы Пометить героя как Выбранный
<right mouse click>Чтобы переключаться между Приоретизированный и Высоко Приоретизированый"
View attachment 13051
Translation:"Отменить для всех в комнате"
Во первых, ты перевёл party два раза по разному, сначала у тебя party это группа, а потом у тебя это комната. Во вторых, в русском языке не существует слова приоритизированный, есть слово приоритетный
 
Last edited:
Во первых, ты перевёл party два раза по разному, сначала у тебя party это группа, а потом у тебя это комната. Во вторых, в русском языке не существует слова приоретизированный, есть слово приоритетный
Насчёт комнат, это да не заметил. Но приоритизированный переводчики почему то определяют https://context.reverso.net/перевод/русский-английский/приоритезированный1724836661635.png
 
Насчёт комнат, это да не заметил. Но приоритизированный переводчики почему то определяют https://context.reverso.net/перевод/русский-английский/приоритезированныйView attachment 13626
да, насчёт приоритизированный ошибся, спеллчекер подсветил красным и не нагуглил нормально. но слово это пишется через 'и', да и всё равно это слово слишком длинное, тем более в текущих условиях, когда из-за длины строк меняется размер шрифта
 
да, насчёт приоритизированный ошибся, спеллчекер подсветил красным и не нагуглил нормально. но слово это пишется через 'и', да и всё равно это слово слишком длинное, тем более в текущих условиях, когда из-за длины строк меняется размер шрифта
Ну насчёт растягивания это не критично
 
Back
Top