kotkowski Member Aug 30, 2024 #2 Or left as CQC, as it's technically term used in Polish. Though yea, "Walka Bliska" is definetely not good translation, and whoever suggested that, should be fired and banned from translating anything ever again.
Or left as CQC, as it's technically term used in Polish. Though yea, "Walka Bliska" is definetely not good translation, and whoever suggested that, should be fired and banned from translating anything ever again.