flameblast12
New member
most of item translation is good, but I want to change 2 things in general.
1. Weapons : Restorative Shot, Mystic Shot : "회복탄, 신비탄" -> "회복 사격, 신비한 사격"
It is currently now 회복탄 and 신비탄 respectivly, but since its fuctionality procs once in few seconds, it should be different with other passive weapon items(i.e. Moster rounds and Rapid Rounds)
It should be translated into "회복 사격" and "신비한 사격".
2. Unstoppable : "완전 무적" -> "저지 불가"
Currently its meanings are more interpreted by "Total Invulnerability". but since the effect is 'negating debuffs', it should be translated into "저지 불가", which means 'cannot be stopped' in korean.
Same goes with abilities with unstoppable effects, (Abrams 4 T3, Mirage 4 T3, Warden 4 T3)
1. Weapons : Restorative Shot, Mystic Shot : "회복탄, 신비탄" -> "회복 사격, 신비한 사격"
It is currently now 회복탄 and 신비탄 respectivly, but since its fuctionality procs once in few seconds, it should be different with other passive weapon items(i.e. Moster rounds and Rapid Rounds)
It should be translated into "회복 사격" and "신비한 사격".
2. Unstoppable : "완전 무적" -> "저지 불가"
Currently its meanings are more interpreted by "Total Invulnerability". but since the effect is 'negating debuffs', it should be translated into "저지 불가", which means 'cannot be stopped' in korean.
Same goes with abilities with unstoppable effects, (Abrams 4 T3, Mirage 4 T3, Warden 4 T3)