Выше написали, вариант перевода из доты идеален.
Не стоит переводить имена героев, названия способностей и предметов. Более удобные в использовании "неофициальные" названия возникнут сами собой из оригинальных названий на английском языке (которые имхо нужно оставить).
По началу смесь русского...