Высказывания выше, как на примере с дотой, вообще отлично. Не стоит переводить имена дословно. Условно оставить не Заточка, а Шив, не Карман, а Покет, либо же не переводить вообще. Признаться честно, я бы хотел видеть перевод не Карман, а такие как: Портмоне, Сумка, Рюкзак, Борсетка, Бананка...