This is the second time I make a post about item translation, I don't want to sound annoying but I have thought of a few things the item store needs for its localization: Names need to be shorter and easier to say, prevent any long names keeping them as short as in the original english setting...
Lore: The streets of The Cursed Apple, previously booming with activity, full of unique people of all backgrounds, soon became silent and deserted when the Patrons arrived and the Ritual started. Everybody fled, valuing their lives above any wish they could possibly have, nobody remained...
The spanish (latam) translated names in this game are a hit or miss. While I would prefer for the names to remain unchanged for the spanish localization (and the rest of languages) for various reasons, I know I can't speak for all of us. If having localized names is the plan then you could at...
While I respect the localizers' job at translating stuff for us, I feel some of the names don't really fit in the game, like some are too long and others could be translated a little bit better, but I'm aware some items had to be named slightly different to the original english name to better...
Match ID: 24453898
Ranked match
This was not balanced at all, mainly because on the other team Ivy was the only one with a rank title.
Me, as Bebop, kept just sticking bombs and hooking around, it didnt feel fair for the other team which didn't have enough experience to know how to counter my...