Recent content by bjsam147

  1. B

    Bad Matchmaking Thread

    65996478 Even the average ranks of both teams are not the same
  2. B

    [Submission] Hero Title Typography — Korean Localization

    진짜 정성이 대단하네요... ('다이나모'와 '그레이브즈'에 오타가 났습니다)
  3. B

    Some item descriptions are displayed in English

    The following items are described in English: Split Shot Backstabber Express Shot Tesla Bullets Glass Cannon Phantom Strike Siphon Bullets Mystic Vulnerability Magic Carpet Spirit Burn
  4. B

    Bad Matchmaking Thread

    57766901 No one else was defending the side lane, so I ended up giving the enemy Wraith two free Walkers.
  5. B

    Street Brawl Item Draft Bug

    I sold Surge of Power to buy Vampiric Burst, but it was replaced with Extra Spirit.
  6. B

    archmother Korean translation error

    The translation of "archmother" was incorrectly translated as "아크마더"(This is read as "Arkmother" in English). According to Korean loanword transcription rules, it should be written as "아치마더", which is closer to the actual pronunciation.
  7. B

    Warden's Last Stand Translation

    Warden's "Last Stand" is currently translated into Korean as "최후의 일격". But the "최후의 일격" means "Final Strike". It would be correct to translate it as the "최후의 저항".
  8. B

    Bad Matchmaking Thread

    48691724 I destroyed all the enemy walkers and captured the mid-boss twice, but my teammates had no idea how to finish the game. I killed a few enemies to get the mid-boss, but this matchmaking put too much responsibility on me. My team was leading in souls, but it was actually just me, and none...
Back
Top